Dịch sách, truyện là lĩnh vực tương đối khó, đặc biệt là dịch sách, truyện tiếng Trung, đòi hỏi dịch giả phải dịch thuật phù hợp với ngữ cảnh, lối diễn đạt của từng loại ngôn ngữ khác nhau. Cách trình bày, biên soạn phải phù hợp và đảm bảo đúng tính chất
Các phương pháp học dịch tiếng Trung. 1. Nhớ vững từ vựng và ngữ pháp Tiếng Trung. Nắm vững từ vựng tiếng Trung là yếu tố tiền đề để có thể cải thiện kỹ năng dịch Tiếng Trung của bạn. Bởi việc đầu tiên khi bắt đầu dịch là bạn cần phải đọc kỹ tài liệu
Qt file hoặc bấm Ctrl + S rồi chọn địa điểm cần save. Lưu ý, nếu bạn bấm trực tiếp vào file save thì nhiều khi nó không lên chữ đâu. Nếu muốn mở file save thì bạn bật chương trình QT lên, bấm Ctrl + O rồi chọn đường dẫn đến file save nha. V. Một số lưu ý khi edit.
Trung tâm tiếng Trung Chinese xin gửi tới các bạn bài viết tổng hợp các App Ứng dụng, Phần mềm dịch tiếng Trung trên điện thoại hữu ích nhất. Những ứng dụng này giúp bạn có thể nhanh chóng tra cứu bất cứ từ ngữ hay thậm chí những câu văn dài.
11. Số Đếm Tiếng Trung: Hướng Dẫn Cách Đọc Và Viết Siêu Dễ … Số Đếm Tiếng Trung: Hướng Dẫn Cách Đọc Và Viết Siêu Dễ … Cách đếm Số tiếng Trung bồi bằng tay. cach dem so bang tay. Nếu bạn học tiếng Trung theo kiểu tiếng Trung bồi, bạn có thể áp dụng cách như hình …
.
Đây là bài hướng dẫn chi tiết nhất mà mình có thể làm để giúp cho những bạn nào đang cần, có những cái cơ bản chắc nhiều bạn đã biết nhưng mình vẫn muốn làm bài này để bạn nào cần tới thì dùng ○∩_∩○ Nhìn chung để edit cơ bản cần có Bảng convert, Bảng Raw tiếng trung, Quick Trans, Từ điển hổ trợ, Phần mềm dịch hỗ trợ. Về các bước mình sẽ lần lược nói về các vấn đề sau Tải Quick Translator và Update Vietphrase và Name – Tải bảng Convert – Cách lấy bảng Txt – Dùng thêm một số công cụ hỗ trợ VỀ QUICK TRANSLATOR QT Quick Trans nói đơn giản là công cụ hỗ trợ dịch từ từ tiếng trung sang tiếng việt, có điều câu chữ khi dịch ra sẽ bị lộn xộn nên cần sắp xếp lại cho dễ đọc, định nghĩa Editor ra đời từ đó 😉 Link tải Quick Trans Vivien tại đây. Hiện tại đã có bảng QT mới nhất năm 2016 cập nhật thêm nhiều tính năng mới, các bạn có thể tải bảng Quick Trans này tại đây khi mở bảng Quick Trans lên được thì không sao nếu không mở được tức là máy chưa cài phần mềm Framework , link tải tại đây nếu xài Win 7 thì khỏi phải cài đặt Hoặc mọi người có thể down bảng Quick trans phiên bản 2013 để sử dụng, bên TTV ý ^_^ mình cũng đang xài song song bản này. Sau khi tải xong xuôi và giải nén hết rồi, thì mở Quick Trans lên như bình thường, nó sẽ có giao diện như thế này. Sau khi có bảng raw tiếng trung bạn copy đoạn tiếng trung muốn edit sau đó vào Quick Trans nhấn vào ô khoanh đỏ, sẽ được như hình Vietphrase một nghĩa Đây là kết quả dịch ra tiếng việt sau khi đã past tiếng trung vào, bảng dịch ra trong QT sẽ khá giống với bảng Convert, bạn chỉ cần nhìn vào, từ nào chưa hiểu thì bấm vào, nghĩa của nó sẽ hiện ra ngay khung Nghĩa sau khi hiểu nghĩa xong quay trở lại bảng Cv và sắp xếp lại chữ là được Trung ở đây nếu bạn có từ nào mà Quick Trans dịch nghĩa vẫn chưa hiểu thì copy chữ tiếng trung bạn cần dịch rồi past vào một từ điển nào đó để xem nghĩa hoặc đoán nghĩa của nó. Re-translate sau khi mọi người update name hoặc vietphare thì nhấn vào nút này, bảng dịch sẽ tự động đổi lại chữ mà mọi người vừa thay đổi. Hán Việt chỗ này mọi người có thể copy lại nếu như bảng QT dịch không hiểu, past từ tiếng hán đó vào từ điển Hán-Việt để xem nghĩa nhé 😮 Vietphrase Ở đây sẽ cho ra bảng dịch mà một từ có rất nhiều nghĩa, thông thường mình ít dùng vì sẽ rất rối — Cách Update Vietphrase và Name — Vì sao phải update ? – Do trong quá trình edit nhiều khi mọi người sẽ gặp một từ thường xuyên phải edit liên tục, ví dụ như tên riêng, một từ nào đó,…. nhưng vấn đề là Quick Trans không phải lúc nào cũng tự viết hoa tên riêng hoặc là không tự nhận dạng được tên riêng, từ mà bạn thường gặp lúc nào cũng rõ nghĩa cho nên bắt buộc phải update, khi update nó sẽ giúp mọi người nhận dạng tên riêng, viết hoa,…..đỡ phải cực công chỉnh sửa mà vừa hoàn thiện thêm QT của mọi người, để sau này có gặp lại từ đó mọi người khỏi phải tra từ điển, tra google, tra nghĩa ^^ Mọi người để ý từ mà mình check màu xanh, ”Cừu con cừu con” là tên của nữ chính nhưng do trong bảng Name chưa có từ này nên QT không thể tự nhận ra tên riêng được, để từ nay về sau không phải edit lại từ này thì làm như sau Nhấn chuột phải vào nguyên cụm từ “cừu con cừu con” chọn Update Name chính sẽ hiện ra bảng sau và làm như hình Tương tự với những danh từ, động từ,… cũng vậy nhưng thay vì nhấn vào nút Update Name thì hãy nhấn vào Update Vietphare, chỉ cần không phải là tên người thì cứ update hết vào Vietphrase Sau khi up xong nhấn vào QT sẽ tự động cập nhật lại thay đổi nhé VỀ CONVERT Có hai cách để lấy bảng Convert một là lấy từ trang web convert sẵn hai là tự convert o≧▽≦0 Đây là một số trang web cung cấp bảng Convert sẵn, và tuỳ vào Converter mà bảng Convert đó có kèm theo bảng Raw hay không Tàng Thư Viện – Trang này quá nổi tiếng rồi không ai không biết giao diện dể tải dể sử dụng Wikidich – Vô vàng truyện convert hay kể cả Đam Mỹ, khuyến khích mọi người vào đây lấy convert vì bảng cv thật sự rất rất dễ hiểu luôn ❤ Truyencv – tương tự như Wikidich DĐ Lê Quý Đôn – Truyện ở đây nhiều hơn Cung Quảng Hằng một tẹo, ở đây có Convert truyện theo tên tác giả và Convert theo thể loại Về cách tự Convert, xem bài hướng dẫn của mình tại đây (○゜∀゜)ノ VỀ TEXT TRUNG Đa số khi tải bảng Convert về, người Convert sẽ không kèm theo bảng tiếng Trung cho bạn nên phải tự đi tìm là chủ yếu Cách 1 Vào topic xin xỏ này trong TTV để xin bảng raw nhé, hoặc xin bảng Convert Cách 2 Inbox cho người convert truyện đó để xin raw. Sau khi có tên search theo cấu trúc sau trong đó X là tên tiếng trung đã xin, nó sẽ hiện ra rất nhiều kết quả để mọi người có thể lấy raw, nhưng hiện tại theo tình hình mình cập nhật bây giờ 2020 thì đa số các trang muốn lấy raw đều phải có tài khoản hoặc có down về được cũng sẽ bị phòng trộm, cho nên các bạn chịu khó lưu trang web có link raw đó lại, edit tới đâu thì vào trang copy chương tới đó cho nhẹ đầu 😀 *** BONUS CÁCH LẤY RAW Ở TRANG WIKIDICH B1 Vào trang truyện mà bạn muốn tìm, kéo xuống dưới và nhấp vào phần LINK bên dưới mà mình đã khoanh đỏ. B2 Nó sẽ có giao diện như hình, nhấn vào chữ “Tìm Với Tên Gốc” B3 Google sẽ cho bạn kết quả với cú pháp “Tên Tiếng Trung + Tên Tác Giả”, mọi người cứ bỏ cái dấu cộng đi rồi tìm kiếm lại lần nữa hoặc để vầy luôn cũng được Khung mình khoanh màu xanh là các trang có raw và lưu ý không phải trang nào cũng cho raw miễn phí nhất là trang Tấn Giang cho nên để chắc thì bạn chịu khó vào từng trang xem tổng quan trang đó có dễ lấy raw hay không, có bị thiếu mất chương nào so với số chương gốc đăng trên Wikidich hay không nhé. Tính ra rất dễ phải không nào ^^~ VỀ CÔNG CỤ HỔ TRỢ Thường thì mình hay dùng những trang web sau để hổ trợ cho việt edit của mình, vì không phải lúc nào Quick Trans cũng dịch đúng. *Tradukka – Tương tự như Google dịch nhưng có rất nhiều trường hợp, em này dịch rõ nghĩa hơn google, nói chung là bù qua sớt lại nên mình hay dùng cả hai. *Google Dịch – Bác này chắc ai cũng biết, dịch trên đây nên dịch từ 1-2 chữ trước rồi ghép nghĩa lại với nhau, như vậy chất lượng dịch ra sẽ khá hơn một chút, dịch nguyên đoạn đôi khi nó ra toàn tào lao, Lưu ý nếu trong truyện có một cái tên nào đó mà bạn nghi nó là tiếng anh mà QT nó lại dịch ra Hán Việt thì bạn copy lại cái tên tiếng trung sau đó past vào google dịch để chuyển đổi nó thành tiếng anh là ok nhất trong số các cụ mình sử dụng. Từ điển Hán Việt – Trang này mình rất rất hay dùng nhưng có đôi khi mình tra cũng không ra do chưa có ai cập nhật từ đó. Ưu điểm của nó là nghĩa đa dạng, có ví dụ luôn. Lưu ý khi dùng trang này, mọi người copy một chữ tiếng trung trong QT rồi past ra mới có kết quả nha, trang này không dịch nguyên đoạn * – Tương tự như trang trên, dùng để tra từ lẻ, giao diện dễ nhìn. Baike – Trang này là từ điển trung quốc, nếu muốn biết xuất xứ nguồn gốc của một thứ gì đó thì vào đây tra, trang này cực cực kỳ quan trọng nha, hầu như trong một bộ truyện mà bạn edit mình chắc chắn sẽ có ít nhất 1-2 lần bạn phải vào đây tra thông tin ^^, cú pháp đơn giản là copy tiếng trung rồi past vào khung tìm kiếm thôi. Hoặc bạn có thể past từ đó vào google rồi NHÌN HÌNH ĐOÁN CHỮ =, cuộc đời mà, nhiều khi cũng bí lắm chứ Mình chỉ dùng bốn thứ này thôi 😀 hy vọng trong số chúng sẽ giúp đỡ được cho mọi người ≈ Còn đây là một số bài viết chia sẻ kinh nghiệm edit truyện, mọi người tham khảo để học thêm kinh nghiệm Phong Tình Cung Kites Tuyết Trên Tay Hồng Lâu Các Bạch Gia Trang Lê Quý Đôn mấy trang này mình dẫn link tới topic hết rồi, nhấn vào là được, khỏi đi kiếm ^^. Ai biết thêm người chia sẻ kinh nghiệm edit hay nhớ báo mình một tiếng để mình cập nhật nha 😛 Mọi thắc mắc mọi người comment ở dưới hoặc inbox trực tiếp vào Fanpage cho mình là nhanh nhất, Thanks All ️ ❌ TUYỆT ĐỐI KHÔNG MANG BÀI VIẾT NÀY ĐI NƠI KHÁC ❌
3 Phần Mềm Convert Truyện Từ Tiếng Trung Có lẽ với nhu cầu càng ngày càng lớn của độc giả truyện ngôn tình nên số lượng truyện càng ngày càng nhiều. Vì vậy số lượng editor cũng vì vậy mà tăng lên không ngừng. Có lẽ việc tìm các bản convert không trùng lặp và yêu cầu dẫn link hay nguồn là vấn đề nhiều bạn quan tâm vì vậy hôm nay mình xin giới thiệu cho các bạn 3 app dịch truyện convert từ tiếng Trung để có bản convert mới mà không bị các bạn khác gõ cửa đòi bản quyền. Ngoài ra đối với các editor không biết được mấy chữ tiếng Trung như mình mà muốn tìm truyện để edit cũng dễ hơn. Đầu tiên bạn phải tìm được các trang web thông dụng có đăng truyện từ các tác giả Trung Quốc. Và phổ biến với một số trang web như sau bạn có thể tham khảo. 3 website lớn Qidian Zongheng Chuangshi Ba trang web này được cập nhập truyện nhanh và liên tục. Nhiều tác giả lớn thường có truyện được đăng tại đây. Giao diện lớn, dễ đọc và dễ coppy văn bản. Ví dụ giao diện của trang Qidian Một số website bạn có thể tham khảo * * *com - với *** là các trang web dưới đây 3gsc B. Faloo 69zw Niepo Shulou Wenku Zuilu Mx99 Www ***.com - với *** là các trang web dưới đây Feiku 85novel 17k Xhyd Hongshu 69zw Shuhai Zhulang Và đi vào vấn đề chính với 3 phần mềm thông dụng 1. Phần mềm QuickTranslator QuickTranslator có lẽ là phần mềm phổ biến và thông dụng nhất. Vì giao diện đơn giản và dễ dàng thao tác. Giao diện phần mềm cơ bản gồm có hai phần chính Khung bên trái gồm + Hán Việt Là phiên âm tiếng Trung ra tiếng Hán Việt tức là bản bạn muốn dịch là bắt đầu từ tiến Hán Việt. + Trung là chữ thuần Trung. + Nghĩa Giải nghĩa các từ, trong khung này hiện ra nghĩa của từ tiếng Trung, muốn tra nghĩa cụ thể từ nào nhấp chuột vào trước từ đó nghĩa của nó sẽ hiện ra bên khung này. Khung bên phải gồm + Vietphrase một nghĩa Hiển thị bản dịch dạng văn xuôi cho người đọc +Vietphrase Sẽ dịch cùng lúc tất cả nghĩa của từ +Quick Web Browser Là trình duyệt dịch trực tiếp cả trang web tiếng Trung Link tải Quick-translator_5-GOODVIETPHARSE Hoặc QuickTranslator_20130708. Part01 Để cài đặt được phần mềm này máy tính của bạn cần có phần mềm Phần cài đặt. NET Framework trở lên Hầu như từ Windowns 8 thì đã có sẵn + File rar Quick Translator Sauk hi tải về bạn cần giải nén và cài đặt như các phần mềm bình thường khác 2. Phầm mềm dành cho điện thoại TTV Translate android Với những bạn không có máy tính hay laptop thì có thể sử dụng phần mềm dành riêng cho điện thoại này. Phần mềm này có thể trực tiếp convert trên điện thoại và đồng thời có thể up các chương đã convert lên các trang website phục vụ cho các bạn đọc thông qua app được tải về trên điện thoại. Các chức năng cơ bản như sau + Convert Tiếng Trung sang Vietphrase, Hán Việt + Convert trực tiếp trong trình duyệt web + Đăng chương đã convert lên website +.. Google Play Android 3. Phần mềm Tummo Software Đây là một phần mềm ít ai biết đến vì Quick Translate ra đời và chiếm được sự yêu thích của mọi convertor cũng như editor. Như đây cũng là sự tham khảo cho mọi người Đặc biệt phần mềm này có chức năng phát hiện lỗi chính tả nhanh và tương dối chính xác. Tummo Spell 2016, phần mềm dịch tự động Trung Việt siêu chuẩn Download Tummo Spell 2016 Giao diện cũng có phần tương tự như Quick Translate. Trên đây là ba phần mềm mình đã từng phải nghiệm qua hơn 2 năm làm editor hi vọng có ích đối với các bạn. Nếu bạn lần đầu tiếp xúc với định nghĩa "Bản convert?" Thì thì bạn nên hiểu đơn giản thế này nhé. Ở Trung Quốc có rất nhiều bác giả viết "Truyện Ngôn Tình" và tất nhiên là phải bằng tiếng Trung rồi. Khi chúng ta muốn đọc được thì phải có người dịch từ tiếng Trung sang tiếng Việt. Và đương nhiên đối với những người biết hay thành thạo tiếng Trung thì không vấn đề gì. Nhưng đối với những người mới học hay biết được hai ba câu gì đó mà muốn dịch thì là điều không tưởng. Và để trợ giúp cho công việc đó trở nên dễ dàng hơn thì các phần mềm dịch văn bản tiếng Trung sang Tiếng Việt hay Hán Việt ra đời. Có một điều đặc biệt bạn cần chú ý là bạn đừng hi vọng gì nhiều khi có phần mềm hỗ trợ. Thực chất bạn sẽ nhận được một bản convert với câu chữ lộn xộn, ngữ pháp đảo lộn, còn thường xuyên xúat hiện những cụm từ, thành ngữ hán Việt mà bạn đọc cũng không hiểu, tra cũng không ra. Và biện pháp duy nhất là inbox hỏi mấy editor có kinh nghiệm hay người biết tiếng Trung hoặc các diễn đàn hỗ trợ và chờ đợi câu trả lời. Nếu không bạn có thể bỏ chút thời gian ra tìm hiểu thôi. Vì bạn nên biết vỗn dĩ tiếng Trung đã khó lại còn nhiều nghĩa nhiều ý đặc biệt mấy truyện Cổ đại mà không biết chút ít Tiếng Trung thì coi như xong. Nhưng đừng có tuyệt vọng quá, cũng có nhiều trang website đã có những bản convert sẵn cho bạn rồi nhưng chú ý về việc xin phép và nhận được sự đồng ý của bên học rồi hãy edit nhé. Kết luận Hi vọng rằng bài viết hôm nay sẽ có ích đối với một số ai đó. Trong ba phần mềm trên thông dụng nhất vẫn là phần mềm đầu tiên Quick translate và phần mềm dành cho điện thoại TTV Translate. Last edited by a moderator 3 Tháng mười một 2022 phầm mềm convert
KHÓA HỌC TIẾNG TRUNG – 407 lượt xem – HANKAQuick Translator Online được xếp vào hạng top đầu những phần mềm dịch một đoạn văn tiếng Trung sang tiếng Việt cực kỳ nổi tiếng. Là phần mềm tiếng trung trên máy tính được dân [ TIẾNG TRUNG ] cực kỳ yêu thích vì tính ưu việt của nó mang lại. Ứng dụng từ điển này có năng lực dịch tiếng trung sang Việt, hoặc dịch sang Hán Việt. Ngoài bản offline người dùng tải về vài setup trên máy tính thì mới gần đây Quick Translator còn có cả bản trực tuyến nữa .Thông bài viết này, tôi và những bạn cùng nhau khám phá cách sử dụng Quick Translator để dịch một đoạn văn bản tiếng Hán xem thế nào nhé ! >> Bài viết tham khảo Những phần mềm học tiếng Trung hay nhất Mục lục 1 Cài đặt Quick Translator cho máy tính 2 Hướng dẫn cách sử dụng QuickTranslator để dịch văn bản tiếng Trung 3 Ứng dụng Quick Translator cho điện thoại Cài đặt Quick Translator cho máy tính Có rất nhiều phiên bản, bạn tải về giải nén và setup theo hướng dẫn sau đây nhé Phiên bản Quick Translator 2016 Phiên bản Quick Translator 2022 Phiên bản mới nhất là phiên bản 2022, những bạn bấm tải về sau đó triển khai giải nén file rar. Trường hợp bạn muốn dịch nghĩa của văn bản thì dùng Quick Translator, dịch truyện đọc thì dùng Quick Converter . >> Tham khảo Lớp học tiếng Trung không lấy phí mùa dịch Muốn mở bảng coi dịch nghĩa thì chúng ta dùng còn nếu muốn convert truyện đọc thì dùng Hướng dẫn cách sử dụng QuickTranslator để dịch văn bản tiếng Trung Khi bật phần mềm nên bạn sẽ thấy có 4 vùng thao tác như hình bên dưới Để tiện cho những bạn sử dụng mình sẽ lý giải công dụng của từng ô thao tác ngay giờ đây Vùng 1 Gọi là vùng nhập liệu, tại chỗ này những bạn có 2 cách để nhập tài liệu, cách thứ nhất những bạn copy và paste trực tiếp văn bản tiếng trung vào đây. Cách thứ hai là hoàn toàn có thể mở một file văn bản bằng cách chọn file sau đó tìm đến văn bản cần dịch .Chú ý Ở mục này gồm 2 phần, phần Hán Việt là dịch sang Hán Việt, còn chọn vào Trung thì sẽ hiển thị chữ Trung Quốc .Vùng 2 Vùng dịch, khi bạn nhập văn bản vào click chọn Translate From Clipboard thì văn bản dịch sang tiếng Việt sẽ làm ở mục này, bạn hoàn toàn có thể tải về bằng việc bấm vào nút Export ở mục File .Vùng 3 Từ điển dịch nghĩa của một từ nào đó mà bạn cần làm rõ nghĩaVùng 4 Văn bản dịch hoàn chỉnh sau khi đã chỉnh sửa .Như vậy mình đã hướng dẫn những bạn tải và thiết lập phần mềm dịch tiếng trung Quick Translator trên máy tính, nếu bạn chưa làm được hãy để lại phản hồi bên dưới hoặc chat trực tiếp với mình để được tương hỗ. Còn so với điện thoại thông minh thì sao Ứng dụng Quick Translator cho điện thoại Nếu bạn không có máy tính thì cũng không có gì phải quan ngại cả, phần mềm này đã có mặt trên điện thoại, bạn vào CH Play hoặc Appstore tìm kiếm và tải về sử dụng nhé! Đối với một người dịch, điều quan trọng nhất khi dịch là phải hiểu nghĩa của từ, của đoạn văn đó nói gì. Để tra cứu ý nghĩa của một từ, bạn click chọn vào một từ trên ô Trung, và xem nghĩa diễn giải của nó ở dưới ô số 3, sau đó xem bên ô Viet Phrase, để xem từ đó có bao nhiêu cách dịch. Mọi vướng mắc hoặc báo lỗi comment để được giải đáp nhanh nhất ! >> Bài viết nên xem Top 7 phần mềm học tiếng trung hot nhất Khóa học tiếng trung trực tuyến trên nền tảng Zoom Dịch tên tiếng Việt sang tiếng trung chuẩn xác nhất
Nếu bạn thực sự muốn kiếm tiền từ nghề phiên dịch. Tốt nhất nên tự tìm kiếm khách hàng trực tiếp. Không nên thông qua các công ty dịch thuật hoặc những người môi giới khác. Bài viết ngày hôm nay, chúng tôi xin chia sẻ tới các bạn các kiếm tiền từ Dịch truyện tiếng Trung. Làm sao phiên dịch online kiếm tiền? Cách kiếm tiền từ Dịch truyện tiếng Trung làm sao phiên dịch online kiếm tiền Nghề phiên dịch cũng giống như bất cứ ngành nghề nào khác, quý giá nhất là nguồn tài nguyên. Bạn có bao nhiêu nguồn tài nguyên thì sẽ có bấy nhiêu khách hàng. Đồng thời nguồn tài nguyên còn sẽ quyết định vị trí, chỗ đứng của bạn trong ngành nghề. Vậy nếu bạn là một người phiên dịch mới, bạn phải làm như thế nào để tìm kiếm và mở rộng nguồn tài nguyên cho mình? Khuyên các bạn không nên vào làm việc tại các công ty dịch thuật hoặc làm phiên dịch tài liệu toàn thời gian cố định 2 năm trở nên. Nhiều nhất cũng chỉ nên làm 1 năm là đủ. Thứ mà các công ty dịch thuật có thể cung cấp cho các bạn đó là kinh nghiệm dịch. Giúp bạn nhìn thấy được cảnh tượng hỗn loạn của các ngành nghề. Đồng thời còn giúp bạn tích lũy được nguồn tài nguyên khách hàng. Nếu sau khi tốt nghiệp, bạn theo nghề phiên dịch tự do dịch tài liệu mà vẫn tìm việc từ công ty dịch thuật. Thì nên xem xét lại bản thân mình. Là do trình độ của bạn quá kém không thể từ mình tìm thấy nguồn khách hàng trực tiếp. Hay là do mạng lưới quan hệ xã hội qua nhỏ hẹp và khiếm khuyết? Đối với những người mới vào nghề phiên dịch mà nói. Quan trọng nhất không phải là kiếm tiền. Mà là tích lũy kinh nghiệm, mối quan hệ xã giao và thương hiệu. Cách kiếm tiền từ Dịch truyện tiếng Trung làm sao phiên dịch online kiếm tiền Khi tôi còn là sinh viên mới vào nghề. Tôi từng nhận làm thêm sub cho công ty điện ảnh và truyền hình. Mỗi dòng 200 đồng. Làm cả ngày không kiếm nổi 100 nghìn. Nếu như kiếm tiền từ công ty dịch thuật với giá 100 nghìn 1000 chữ. Thì phiên dịch tự do cũng sẽ rất khó đứng vững được ở trong thành phố lớn. Trừ khi mỗi ngày làm việc 10 tiếng đồng hồ. Và dịch được từ 5000 chữ trở nên. Dĩ nhiên nếu bạn có trình độ cao siêu. Chuyên nhận các văn bản chuyên ngành khó từ công ty dịch thuật. Với mức giá từ 200 nghìn đến 250 nghìn 1000 chữ là điều khá tốt. Nhưng tôi tin rằng với thu nhập này, cũng không đủ để bạn có được một cuộc sống danh giá. Bởi người phiên dịch càng giỏi càng hiểu rõ rằng. Không phải ngày nào bạn cũng có thể dịch được hoặc làm việc được với tốc độ 5000 chữ mỗi ngày. Đối với phiên dịch tiếng Trung mà nói, mỗi ngày dịch được khoảng 2000 đến 3000 nghìn chữ đã là quá siêu rồi. Nhưng thị trường vốn rất hỗn loạn. Cạnh tranh giá thấp nghiêm trọng. Bản thân đại đa số các công ty dịch thuật vốn không lấy được nhiều từ khách hàng. Vậy nên người dịch cũng sẽ không lấy được giá tốt. Không kiếm được nhiều tiền. >> Ý tưởng dạy thêm ngoại ngữ kiếm 15 triệu 1 tháng Cách kiếm tiền từ Dịch truyện tiếng Trung làm sao phiên dịch online kiếm tiền Muốn làm phiên dịch tự do, ngoài dịch truyện, nhận dịch tài liệu. Bạn còn có thể kiếm tiền bằng hai cách dưới đây Một là làm phiên dịch tài liệu cấp cao. Phát triển khách hàng trực tiếp tốt nhất là khách hàng dài hạn. Với đơn giá nhận được bình quân là 400 nghìn trên 1000 chữ dịch Trung Việt Hai là làm phiên dịch khẩu ngữ trong các cuộc hội họp. Tốt nhất là phiên dịch dịch đuổi. Giá dịch giao động từ triệu đến 2 triệu. Mỗi tháng chỉ cần làm 5 đến 10 ngày là ổn. Nhiều người phiên dịch mới vào nghề thường hay rải CV khắp nơi. Có người gửi CV trực tiếp tới các công ty dịch thuật. Có những người đăng tải CV lên các trang web tìm việc. Nộp CV cho các công ty dịch thuật dĩ nhiên là cũng được. Nhưng phải chú ý xem xét thật kỹ. Để ý kỹ đến danh tiếng của công ty đó. Rải CV trên web cũng có nhiều rủi ro. Vì có để lại e-mail hoặc số điện thoại, đôi khi bạn sẽ bị làm phiền hoặc gặp phải kẻ lừa đảo. Nên cũng phải hết sức chú ý cẩn thận. Cách kiếm tiền từ Dịch truyện tiếng Trung làm sao phiên dịch online kiếm tiền Cạnh tranh giá là điều đáng sợ nhất hiện nay trong nghề phiên dịch. Tôi từng tìm kiếm trên mạng và thấy được dịch truyện 8000 chữ với giá 400 nghìn đồng. Với giá như vậy thì chất lượng dịch liệu có tốt được không? Tôi từng nhận biên và hiệu đính truyện. Ngay cả những bản dịch do các phiên dịch tốt nghiệp đại học có trình độ chuyên môn. Ít nhất cũng phải hiệu đính đến 3 lần mới có thể xuất bản. Dịch viết, dịch tài liệu là một công việc vất vả. Vậy nên nếu đơn giá quá thấp. Thực sự không đủ động lực để người phiên dịch có thể làm một cách tâm huyết và tốt nhất. Phiên dịch cấp cao thường không suy nghĩ đến việc nhận dịch trên những diễn đạt dịch không rõ chân tướng. Còn về gửi CV thì cũng phải cẩn thận. Bởi nếu không sẽ gặp phải khách hàng rởm. Thậm chí còn có trường hợp đánh cắp CV để lợi dụng làm việc xấu. Ngoài ra cũng không nên chia sẻ hoặc nhận những công việc dịch không rõ nguồn gốc một cách mù quáng. Bởi như vậy đôi khi còn lừa cả bạn bè của bạn. Khi tự nhận việc cũng nên sáng mắt một chút. Đừng nên tham lợi trước mắt mất công mất sức mà lại không được lợi lộc gì. Nếu muốn nâng cao giá dịch, quan trọng nhất là phải bảo đảm chất lượng dịch thuật ổn định. Nghiêm túc với công việc. Làm việc với tinh thần trách nhiệm cao nhát. Nếu chất lượng dịch không ổn định. Thì bên thuê bạn muốn trả giá cao cũng sẽ không thể yên tâm được.
cách dịch truyện tiếng trung